A 15 ans ma fille travaille comme étudiante dans un fast food chinois. Ses patrons parlent très mal le français. Après peu de temps, j'ai été étonnée de voir Aurélie (pseudo) parler dans un mélange de chinois et néerlandais comme ses patrons. Peu de temps après, passionnée et très éprise par la culture chinoise, la maison était envahie par des bibelots chinois en tout genre.
Deux ans plus tard, elle rencontre un bosniaque. En trois mois, je viens chez elle et m'aperçois qu'elle parle couramment avec la famille de son conjoint en Bosniaque . Je suis choquée et j'ai du mal à croire qu'il s'agisse de ma propre fille. Je me demande comment elle a fait pour apprendre cette langue en si peu de temps. Je me rends compte également que chez eux c'est la langue principale dans les conversations. C'est stupéfiant, c'est elle qui s'est intégrée ! Elle est à présent complètement imprégnée de cette nouvelle culture. Les chanteurs, la cuisine, les coutumes bref c'est hallucinant !!! On dirait un caméléon !
C'est comme si elle était née là-bas : elle reconnaît même d'où les gens de l'est sont originaires et nous dit : celui-là c'est un Kosovar, celui-là vient du Montenegro, Croate, Serbe....
Dernièrement à l'Administration elle discutait avec un Kosovar et l'a aidé pour ses papiers. Puis elle a fait un stage à l'Onem. Il y avait un employé originaire d'Afrique. Elle a commencé à apprendre sa langue. Le directeur de l'Onem n'en revenait pas de son intelligence. Personnellement, je ne sais plus ce qu'est l'intelligence parce que elle n'étudie pas, elle n'est pas plongée dans des livres quand elle apprend une langue. Il aurait aimé l'engagé mais voilà l'intelligence administrative a des raisons que la raison ne saurait comprendre ... donc impossible de l'engager, elle ne répond pas au profil paperasse.
Il y a quelques mois, on regarde une vidéo avec une femme russe et voilà qu'elle commence à nous traduire la conversation ! Je lui dit « Mais c'est pas possible ! Comment fais-tu ? » Elle me réponds, « N'exagère pas, même si c'est des langues différentes, c'est toujours les mêmes racines on reconnaît les mots ».
Je ne comprends pas : il y a différents dialectes en wallon, et les wallons ne se comprennent déjà pas toujours entre eux ! Pourtant on retrouve toujours les mêmes racines.
Je ne comprends pas pourquoi les langues apprises à l'école n'ont pas eu autant de succès dans son apprentissage. Elle baraguine en allemand et un peu mieux en anglais. Mais elle ne parle pas ces langues couramment.
J'ai cherché sur wikipédia la définition du don des langues mais on y trouve une définition religieuse qui ne correspond pas non plus.
Peut-être que l'immersion a fait des miracles ... Mais si c'est le cas on peut se poser d'autres questions ......
Quand je pense à Yves Leterme qui avait sorti aux francophones
"Apparemment les francophones ne sont pas en état intellectuel d'apprendre le néerlandais". ...
j'ai bien envie de rire !